Deutsch (DE-CH-AT)English (United Kingdom)

TollFreeForwarding.com

Mobil: +49 (0)1520 701 9155

sonst

Tel : +44 (0)7503 719137
Fax.: +44 (0)872 331 4046
info@pharmacad-services.eu

Unsere Hauptleistungen:

  • Fachübersetzungen von medizinischen, pharmazeutischen bzw. biowissenschaftlichen Texten, z.B. Manuskripten, Gutachten, Arztbriefen, Fachbüchern usw. von Deutsch ins Englische (und umgekehrt)
  • Textkorrekturen bzw. Editing von Manuskripten, Gutachten, Arztbriefen, Fachbüchern usw. ins Englische
  • Erstellung und Konzipierung von englischsprachigen biomedizinischen Manuskripten (ggf. Statistikanalysen, Literaturrecherchen)
  • Fachberatung für Publikation in biomedizinischen Fachzeitschriften

Ihre Vorteile:

  • Sachverständnis für die zu übersetzenden Texte (unser Hauptbearbeiter ist selbst englischsprachige Akademiker mit mehrjähriger Erfahrung als publizierender Naturwissenschaftler)
  • Schnelle Überarbeitung und direkter Service (keine Komplikationen die einen Dritten miteinbeziehen müssen)

Zusätzliche Leistungen:

  • Fachübersetzungen von betriebswirtschaftlichen, juristischen bzw. werbungstechnischen Texten (z.B. Marketing) usw. von Deutsch ins Englische (und umgekehrt)
  • Übersetzungen von Webseiten (Deu - Engl)
  • Websiteprogrammierung mit Joomla usw., bzw. Entwicklung von eigene PHPcodes

Übersetzungsanfrage
Uebersetzungsrichtung?

Ihre Firma:

Ihr Name:*

Ihre Emailadresse:*

Ihre Telefonnummer:

Kommentar:

Datei hochladen:


5Mb Maximum.
VALIDATION:
Enter the value 312199 in the box:
Projekte

Projekte

Fachübersetzungen

Pharmacad Services (auch als Academic Services) hat schon Übersetzungs- bzw. Textkorrekturdienstleistungen für viele Kliniken und naturwissenschaftliche Institutionen bearbeitet. Hier eine kleine Auswahl von Projekten die bereits erfolgreich veröffentlicht geworden sind.

Power from the Cold - Whole body cryotherapy at -110°C

Prof. Dr. sc. med. Winfried Papenfuss
Edition k Verlag

Neuropathology of focal epilepsies: an atlas

R. LAHL, R. VILLAGRAN, W. TEIXERA
John Libbey & Co, London

Map of the Natural Vegetation of Europe

U. Bohn. G. Gollub. C. Hettwer
Bundesamt für Naturschutz, Landwirtschaftsverlag

The selfish brain: competition for energy resources.

Peters A, Schweiger U, Pellerin L, Hubold C, Oltmanns KM, Conrad M, Schultes B, Born J, Fehm HL.
Neurosci Biobehav Rev. 2004 Apr;28(2):143-80.

Biological significance of agmatine, an endogenous ligand at imidazoline binding sites.

Raasch W, Schäfer U, Chun J, Dominiak P.
Br J Pharmacol. 2001 Jul;133(6):755-80.

Antiretroviral therapy of HIV infection. German-Austrian recommendations (July 2003).

Arasteh K, Bader A, Berg T, Bogner J, Brockhaus W, Brockmeyer NH, Brodt HR, Busch H, Doerr HW, Dupke S, Esser S, Fleckenstein B, Goebel FD, Golz J, Grosch-Wörner I, Gürtler L, Hartmann M, Helm EB, Hoffmann C, Jager H, Jablonowski H, Jarke J, Kern P, Knechten H, Korner T, Korn K, Kramer A, Kräusslich HG, Kurowski M, Marcus U et al. (2003)
Eur. J. Med. Res. 8 (6): 257-274.

Eurobionet : Final Report

PD Dr. Andreas Klumpp
https://www.uni-hohenheim.de/eurobionet/report_eng.html

Academic Services hat schon Übersetzungs- bzw. textkorrekturdienstleistungen für viele Klinikern bzw. Naturwissenschaftlern bei Institutionen wie

  • Universität Tübingen
  • Ruhr Universität Bochum, Evangelische Krankenhaus
  • Medizinische Universität Lübeck
  • Medizinische Hochschule Hannover
  • Universität Münster
  • Universität Halle
  • Universität Magdeburg
  • Universität Freiburg
  • Universität Berlin
  • Ethicon GmbH
  • Universität Giessen
  • Mucos GmbH
gebracht.